מרוסיה דרך צרפת, יוון, אנגליה, בוכרה, תימן ועד מרוקו, השירים הכי הכי ישראלים שלנו, הם בעצם שירים שעלו עם העולים מארצות רחוקות והפכו לנכס צאן ברזל בזמר העברי. אנסמבל דרור מגיש את השירים ומספר את סיפור עלייתם של השירים לכאן. בין השירים במופע : תכול המטפחת, אהבה בת עשרים, שלגיה, איילת אהבים, שכשנבוא נמצא תשובה, סיגליות, עץ הרימון, ועוד. המופע כולל ארבעה נגנים, זמרים וזמרות, מצגת שקפים, סרטי ארכיון וקטעי יומן .
אנסמבל דרור הוקם ב-2010 על ידי המוזיקאי והסופר איתן דרור - פריאר (זוכה פרס ספיר לרומן ביכורים 2016). מופעי ההרכב הם פרי מחקר מעמיק על חייהם ופועלם של היוצרים. כל חברי האנסמבל הם מוזיקאים מקצועיים ופעילים גם מעבר להרכב וכולם יוצאי האקדמיה למוזיקה בירושלים ו/או ביה"ס רימון.
שירה: איתן דרור, מורן קשרו עקרבי, בס, סאונד, עיבוד וניהול מוזיקלי: נועם הרטמן, גיטרה: אלעד דוד.
לצפייה בסרטון
אנסמבל דרור
האנסמבל הוקם ב 2010 על ידי איתן דרור - פריאר. מופעי ההרכב הם תוצאה של סקירה ומחקר מעמיק בחייהם ופועלם של היוצרים, מילדותם תחילת דרכם ועד חייהם הבוגרים וכמובן מבחינת הרפטואר ומבחר יצירותיהם. כל חברי האנסמבל הם מוזיקאים מקצועיים ופעילים גם מעבר להרכב וכולם יוצאי האקדמיה למוזיקה בירושלים ו/או ביה"ס רימון.
איתן דרור
מייסד אנסמבל שירה עברית. הוציא עד כה שני דיסקים משיריו, מלחין מוזיקה לסרטים תוכניות טלוויזיה, מופיע זה שנים ברחבי הארץ, סיפוריו התפרסמו בכתבי-עת שונים, ביניהם "עיניים" "כל העיר" ועוד. רומן ביכורים "האצבעות על הגבעה" יצא בשנת 2015 בהוצאת "עם עובד" וזוכה פרס ספיר לספר ביכורים לשנת 2016
נועם הרטמן
בס, סאונד, עיבוד וניהול מוזיקלי של אנסמבל דרור. יוצא ביה"ס רימון, נגן בס בשלל הרכבים, הופעות חיות, והפקות אולפן. מפיק מעבד מוזיקלי ובעל אולפן ההקלטות "משרום" ברמת גן, שם הוא מרכז את מרבית פעילותו המוזיקלית.
מורן קשרו עקרבי
שירה, פסנתר. זמרת מקצועית, יוצאת בית הספר רימון, חברה במספר הרכבים ומלחינה מוסיקה מקורית. עוסקת בהוראת פיתוח קול ופסנתר, מורה למוסיקה בגני ילדים.
טל נאה
גיטרה ושירה, מלחין מעבד ומבצע במגוון כלים. מנגן ושר על במות שונות, מוסיקה מקורית וקאוורים, ביניהם: תיאטרון אספקלריא וההרכבים "בקרוב אצלך", "taylor made" ומופע חדש "אחות קטנה" - מוסיקה מקורית לפיוטים ושירי משוררים.
בין השירים שעשו עלייה:
סימן שאתה צעיר - אירלנד
רפו"ל – חטיבה רוסית
תכול המטפחת - רוסיה
רותי - ארתור גורוביץ - חיים חפר
אהבה בת 20 - ז'אק ברל / נעמי שמר
שלגיה – גי ביאר
אי שם בלב – ג'ורג' ברסאנס
התקווה - רומניה
איילת אהבים – נעמי שמר - 1964
שכשנבוא – קונדיס / עלי מוהר - יוון
אמרו לו – איטליה - פלויצ'יני / פאלו קונטה / עלי מוהר
עץ הרימון - יעקב אורלנד, לחן עממי בוכרי, ידידה אדמון
והגשם יבוא - ברזיל , 1972שירו של אנטוניו קרלוס ז'ובים, עלי מוהר.
סיגליות - ספרד מילים ולחן: אוונחלינה סוברדו (סיסיליה) תרגם גפן
בתוך נייר עיתון – טיפקס, מרוקו – מתוך האחרון בעשירון התחתון, 1993
מלך העולם – מישורים לבנים / שלמה ארצי - אנגליה
אתר הבית של אנסמבל דרור: https://www.shiraivrit.com
נקודות אפשריות לדיון לקראת המפגש:
- נתחיל בשאלה פתוחה- מהי מוזיקה ישראלית? האם יש בכלל מוזיקה כזאת? נסו לתת דוגמאות לשירים שהם דוגמא מובהקת למוזיקה ישראלית.
- לאחר שמצאתם דוגמא לשיר כזה, נסו להתחקות אחר המקור שלו, האם אתם יכולים להסביר באיזה סגנון הוא כתוב?
מוזיקה ישראלית או זמר עברי הם מושגים חדשים יחסית, המתייחסים לניסיון שלנו כחברה צעירה ליצור סגנון חדש בתוך כור ההיתוך התרבותי המיוחד כל כך שהוא מדינת ישראל.
עוד לפני קום המדינה , בראשיתה של ההתיישבות היהודית בארץ ישראל, היו ניסיונות ליצור מוזיקה עברית חדשה ולמזג את המוזיקה של יהדות התפוצות עם המוזיקה המקומית. בראשית ההתיישבות הייתה זו המוזיקה הרוסית שקיבעה את מעמדה ונטעה שורשים עמוקים באדמות הארץ. אחריה , הוסיפו והגיעו קבוצות עולים ממקומות שונים בעולם. כל אחת מהקבוצות הללו הביאה את המוזיקה שלה, שהשתמרה במשך שנים בקהילות היהודיות והושפעה גם מן התרבות של אותה מדינה. כל מוזיקה עולה חדשה שכזאת, חברה לקודמתה ויחד נוצר פסיפס רב-תרבותי.
תרגיל – לפניכם שלושה ביצועים שונים של השיר "אהבה בת 20". הראשון הוא המקור של השיר, השני התרגום של יוסי בנאי והשלישי, גרסת כיסוי של עמיר בניון ( אם תחפשו ביוטיוב תוכלו למצוא עוד עשרות ביצועים וגרסאות לשיר הזה).
להאזנה לשירים יש לפתוח את הקישורים:
ז'אק ברל https://www.youtube.com/watch?v=dU-OD5_Dxrs
יוסי בנאי https://www.youtube.com/watch?v=7PxG0jfZX6k
עמיר בניון https://www.youtube.com/watch?v=LXzXQ1uxqf4
האם זה אותו השיר?
לכאורה, כן, הלחן נשמר כמעט במדויק ורק המילים תורגמו. אבל מה קורה לשיר מביצוע לביצוע?
השיר אהבה בת 20 נכתב בצרפת, בשנות החמישים של המאה ה20 ע"י הזמר ז'ק ברל ( בסגנון השנסון) . בסוף שנות השישים תרגמה נעמי שמר את השיר ויוסי בנאי ביצע אותו בפעם הראשונה בעברית. נעמי שמר לא רק תרגמה את המילים, היא למעשה יצרה שיר חדש בעברית בהשראת השיר המקורי ושמרה על הלחן. מאז ועד היום עשרות זמרים ישראליים ביצעו את השיר והקליטו ובכך העניקו לו פרשנות משלהם. זוהי דוגמא אחת יפה לשיר שעשה עליה מצרפת והיום הוא כבר ישראלי לגמרי.
נקודות אפשריות לדיון ועיבוד לאחר המפגש:
- מה הרגשתם במהלך המופע? איזה שיר דיבר אליכם במיוחד? בקשו מהתלמידים לשתף ברגע או מילה, זכורים מהמופע.
- האם הופתעתם מכך ששירים שחשבתם שהם שירים ישראליים ותיקים, למעשה כלל לא נולדו בישראל? איזה ביצוע הפתיע אתכם במיוחד?
- במהלך המופע למדתם שלמוזיקה הישראלית יש מקורות השראה רבים ומגוונים, והיא בעצם פסיפס צבעוני של תרבויות מרחבי העולם. מה אנחנו יכולים להבין מתוך המסקנה הזאת על החברה הישראלית בכלל? האם אנחנו רואים את הביטוי לרב-תרבותיות הזאת בתחומים נוספים של חיינו? (אוכל, סגנון לבוש, מחול ועוד).
- למדנו שלשירים יש היסטוריה, שורשים שמובילים אותנו לארץ אחרת ועולם רחוק. נסו לחשוב על דוגמאות לשירים שאתם מכירים, מהבית, מהקהילה אליה אתם שייכים ,שיש להם היסטוריה מעניינת ושתפו בכיתה.
מספר אנשי צוות |
4 |
זמן הקמה |
02:00 |
שימו לב - המלצות אלו הן מטעם המפיק או האמן המציעים את הפעילות.